سورة إبراهيم
Mekka - 52 ajeta
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
1. Elif-lam-ra. Knjigu ti objavljujemo zato
da ljude, voljom njihova Gospodara, izvedeš iz tmina na svjetlo, na put
Silnoga i Hvaljenoga
الَر
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ
إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
2. Allaha, čije je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji. A od užasne patnje teško nevjernicima,
اللّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
3.
koji život na ovome svijetu više vole od onoga svijeta i koji od
Allahova puta odvraćaju i nastoje da ga prikažu krivim! Oni su u velikoj
zabludi.
الَّذِينَ
يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن
سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا أُوْلَـئِكَ فِي ضَلاَلٍ بَعِيدٍ
4.
Mi nismo poslali nijednog poslanika koji nije govorio jezikom naroda
svoga, da bi mu objasnio. A Allah ostavlja u zabludi onoga koga hoće i
ukazuje na pravi put onome kome hoće; On je Silan i Mudar.
وَمَا
أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ
فَيُضِلُّ اللّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَهُوَ الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
5.
I Musaa smo poslali s dokazima Našim: “Izvedi narod svoj iz tmina na
svjetlo i opomeni ga Allahovim danima!: To su, uistinu, dokazi za svakog
onog ko je strpljiv i zahvalan.
وَلَقَدْ
أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ
إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللّهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ
لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
6.
I kad Musa reče narodu svome: “Sjetite se Allahove blagodati kad vas je
izbavio od faraonovih ljudi koji su vas najgorim mukama mučili, koji su
vam mušku djecu klali, a žensku u životu ostavljali, - to vam je bilo
veliko iskušenje od Gospodara vašega -,
وَإِذْ
قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ
أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ
وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي ذَلِكُم
بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
7.
i kad je Gospodar vaš objavio: “Ako budete zahvalni, Ja ću vam,
zacijelo, još više dati; budete li nezahvalni, kazna Moja doista će
stroga biti.”
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
8.
I Musa još reče: “Ako budete nezahvalni i vi i svi drugi na Zemlji, -
pa, Allah, doista, ni o kome nije ovisan i On je jedini hvale dostojan.”
وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
9.
Zar do vas nije doprla vijest o onima prije vas, o narodu Nuhovu, i o
Adu, i o Semudu, i o onima poslije njih? - Samo ih Allah zna! -
Poslanici njihovi su im dokaze donosili, ali oni su ruke svoje na usta
stavljali i govorili; “Mi ne vjerujemo u ono što se po vama šalje i mi
veoma sumnjamo u ono u što nas pozivate!”
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ
وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ لاَ يَعْلَمُهُمْ إِلاَّ اللّهُ
جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّواْ أَيْدِيَهُمْ فِي
أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُواْ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ
وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
10.
Poslanici njihovi su govorili: “Zar se može sumnjati u Allaha,
Stvoritelja nebesa i Zemlje. On vas poziva da bi vam neke grijehe vaše
oprostio i da bi vas do roka određenog ostavio”. Oni su odgovorili: “Vi
ste ljudi kao i mi; hoćete da nas odvratite od onih kojima su se preci
naši klanjali - pa, donesite nam čudo vidljivo!”
قَالَتْ
رُسُلُهُمْ أَفِي اللّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ
يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَى
أَجَلٍ مُّسَـمًّى قَالُواْ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا
تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَآؤُنَا فَأْتُونَا
بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
11.
“Mi jesmo ljudi kao i vi” - govorili su im poslanici njihovi -, “ali,
Allah daje poslanstvo samo onim robovima Svojim kojima On hoće; mi vam
ne možemo donijeti čudo bez Allahove volje - a vjernici neka se samo u
Allaha uzdaju.
قَالَتْ
لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَـكِنَّ
اللّهَ يَمُنُّ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَمَا كَانَ لَنَا أَن
نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَعلَى اللّهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
12.
Zašto da se ne uzdamo u Allaha kad nas je On putevima kojima idemo
uputio? Mi ćemo doista strpljivo podnositi muke ne koje nas budete
stavljali - a oni koji se uzdaju, neka se samo u Allaha uzdaju!”
وَمَا
لَنَا أَلاَّ نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا
وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَى مَا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُتَوَكِّلُونَ
13.
Nevjernici su govorili poslanicima svojim: “Ili ćete vjere naše biti
ili ćemo vas, doista, iz zemlje naše protjerati!” A poslanicima je
Gospodar njihov objavljivao: “Mi ćemo vjernike sigurno uništiti
وَقَالَ
الَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّـكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ
لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ
لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ
14.
i poslije njih vas na Zemlji nastaniti. Biće to za one koji će se
polaganja računa preda Mnom bojati i koji će od prijetnje moje
stahovati.”
وَلَنُسْكِنَنَّـكُمُ الأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
15. I poslanici su pomoć tražili, pa je svaki oholi i inadžija nastradao, -
وَاسْتَفْتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
16. pred njim će džehennem biti - i on će biti pojen odvratnom kapljevinom,
مِّن وَرَآئِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِن مَّاء صَدِيدٍ
17.
mučiće se da je proguta, ali je nikako neće moći proždrijeti i smrt će
mu sa svih strana prilaziti, ali on neće umrijeti; njega će teška patnja
čekati.
يَتَجَرَّعُهُ
وَلاَ يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا
هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِن وَرَآئِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
18.
Djela nevjernika u Gospodara njihova nalik su na pepeo koji vihor u
olujnom danu raznese; neće moći da očekuju nikakvu nagradu za djela koja
su učinili, to će teška propast biti!
مَّثَلُ
الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ
الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ لاَّ يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَى
شَيْءٍ ذَلِكَ هُوَ الضَّلاَلُ الْبَعِيدُ
19. Zar ne vidiš da je Allah mudro nebesa i Zemlju stvorio. Ako htjedne, vas će udaljiti i nova stvorenja dovesti;
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحقِّ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
20. to Allahu nije teško.
وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
21.
I izići će svi pred Allaha, pa će oni koji su bili tlačeni reći
glavešinama svojim: “Mi smo bili vaše pristalice, možete li nam imalo
Allahovu kaznu olakšati?” - “Da je nas Allah uputio”, - odgovoriće oni -
“i mi bismo bili vas uputili. Žalili se mi ili trpjeli, svejedno nam
je, spasa nam više neće biti.”
وَبَرَزُواْ
لِلّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاء لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ إِنَّا
كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ
اللّهِ مِن شَيْءٍ قَالُواْ لَوْ هَدَانَا اللّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَاء
عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
22.
I kada bude sve riješeno, šejtan će reći: “Allah vam je pravo obećanje
dao, a ja sam svoja obećanja iznevjerio; ali, ja nisam nikakve vlasti
nad vama imao, samo sam vas pozivao i vi ste mi se odazvali; zato ne
korite mene, već sami sebe, niti ja mogu vama pomoći niti vi možete
pomoći meni. Ja nemam ništa s tim što ste me prije smatrali Njemu
ravnim.” Nevjernike sigurno čeka bolna patnja.
وَقَالَ
الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ
الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن
سُلْطَانٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلاَ تَلُومُونِي
وَلُومُواْ أَنفُسَكُم مَّا أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُمْ
بِمُصْرِخِيَّ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ
الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
23.
A oni koji su vjerovali i dobra djela činili biće uvedeni, voljom
Gospodara njihova, u džennetske bašče kroz koje će rijeke teći i u njima
će vječno boraviti, u njima će se riječju “Mir!” pozdravljati.
وَأُدْخِلَ
الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن
تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ تَحِيَّتُهُمْ
فِيهَا سَلاَمٌ
24. Zar ne vidiš kako Allah navodi primjer - lijepa riječ kao lijepo drvo: korijen mu je čvrsto u zemlji, a grane prema nebu;
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاء
25. ono plod svoj daje u svako doba koje Gospodar njegov odredi -, a Allah ljudima navodi primjere da bi pouku primili.
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
26. A ružna riječ je kao ružno drvo: iščupanom drvetu s površine zemlje nema opstanka.
وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
27.
Allah će vjernike postojanom riječju učvrstiti i na ovom i na onom
svijetu, a nevjernike će u zabludi ostaviti; Allah radi šta hoće.
يُثَبِّتُ
اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ وَيُضِلُّ اللّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ
اللّهُ مَا يَشَاء
28.
Zar ne vidiš one koji su umjesto zahvalnosti Allahu na blagodatima -
nezahvalnošću uzvratili i narod svoj u Kuću propasti doveli,
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعْمَةَ اللّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
29. u džehennem, u kome će gorijeti, - a užasno je on prebivalište! -
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ
30. i izmislili Allahu ortake da bi zavodili s puta Njegova? Reci: “Naslađujte se, završićete sigurno u vatri!”
وَجَعَلُواْ لِلّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
31.
Reci vjernicima, robovima Mojim, da molitvu obavljaju i da udjeljuju i
tajno i javno, dio onoga što im mi darujemo, prije nego što nastupi dan u
kome neće biti trgovanja ni prijateljstva.
قُل
لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُواْ يُقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَيُنفِقُواْ
مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ
لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خِلاَلٌ
32.
Allah je stvoritelj nebesa i Zemlje; On spušta s neba kišu i čini da
pomoću nje rađaju plodovi kojima se hranite; i daje vam da se koristite
lađama koje plove morem voljom Njegovom, i daje vam da se rijekama
koristite;
اللّهُ
الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء
فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ
الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَسَخَّرَ لَكُمُ
الأَنْهَارَ
33. i daje vam da se koristite Suncem i Mjesecom, koji se stalno kreću, i daje vam da se koristite noći i danom;
وَسَخَّر لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَآئِبَينَ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ
34.
i daje vam svega onoga što od Njega ištete, i ako biste Allahove
blagodati brojali, ne biste ih nabrojali. - Čovjek je, uisitnu,
nepravedan i nezahvalan.
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ الإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
35. A kada Ibrahim reče: “Gospodaru moj, učini ovaj grad bezbjednim i sačuvaj mene i sinove moje da se klanjamo kumirima,
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ
36.
oni su, Gospodaru moj, mnoge ljude na stranputicu naveli. Onaj ko bude
mene slijedio - moje je vjere, a onaj ko bude protiv mene ustajao, pa -
Ti, uistinu, praštaš i samilostan si.
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
37.
Gospodaru naš, ja sam neke potomke svoje naselio u kotlini u kojoj se
ništa ne sije, kod Tvoga Časnog hrama, da bi, Gospodaru naš, molitvu
obavljali; zato učini da srca nekih ljudi čeznu za njima i opskrbi ih
raznim plodovima da bi zahvalni bili.
رَّبَّنَا
إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ
بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ الصَّلاَةَ فَاجْعَلْ
أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ
الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
38. Gospodaru naš, Ti zacijelo znaš šta mi tajimo, a šta na javu iznosimo. Allahu ništa nije skriveno ni na Zemlji ni na nebu.
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللّهِ مِن شَيْءٍ فَي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء
39. Hvala Allahu koji mi je u starosti podario Ismaila i Ishaka; Gospodar moj, uistinu, uslišava molbe.
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاء
40. Gospodaru moj, daj da ja i neki potomci moji obavljamo molitvu; Gospodaru naš, Ti usliši molbu moju!
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاء
41. Gospodaru naš, oprosti meni, i roditeljma mojim, i svim vjernicima - na Dan kad se bude polagao račun!”
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
42. A ti nikako ne misli da Allah ne motri na ono što rade nevjernic! On im samo pušta do Dana kada će im oči ostati otvorene,
وَلاَ تَحْسَبَنَّ اللّهَ غَافِلاً عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الأَبْصَارُ
43. i kada će žureći uzdignutih glava, netremice gledati; a srca će im prazna biti.
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاء
44.
Ti opominji ljude Danom kada će im kazna doći, kada će oni koji su se
ogriješili prema sebi - govoriti: “Gospodaru naš, ostavi nas još samo
kratko vrijeme, odazvaćemo se pozivu Tvome i slijedićemo poslanike!” -
“A zar se prije niste zaklinjali da nećete na onaj svijet?
وَأَنذِرِ
النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُواْ
رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ
الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُواْ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن
زَوَالٍ
45.
I nastanili ste se bili u kućama onih koji su se prema sebi ogriješili,
a bilo vam je poznato kako smo s njima postupali, i primjere smo vam
navodili.”
وَسَكَنتُمْ
فِي مَسَـاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ
كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الأَمْثَالَ
46. I oni lukavstva svoja pletu, a Allah zna za lukavstva njihova, samo što lukavstva njihova ne mogu brda pokrenuti.
وَقَدْ مَكَرُواْ مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ
47. Nemoj ni pomisliti da Allah neće održati obećanje Svoje poslanicima Svojim - Allah je, uistinu, silan i strog -
فَلاَ تَحْسَبَنَّ اللّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ
48. na Dan kada Zemlja bude zamijenjena drugom zemljom, a i nebesa, i kad svi iziđu pred Allaha Jedinoga i Svemoćnog.
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ للّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
49. Toga dana ćeš vidjeti grešnike povezane u zajedničke okove;
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الأَصْفَادِ
50. košulje će im od katrana biti, a vatra će lica njihova obavijati, -
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
51. da Allah kazni svakoga prema zasluzi - Allah će zaista brzo račun svidjeti.
لِيَجْزِي اللّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
52. Ovo je obznana ljudima i da njome budu opomenuti i da znaju da je sano On jedan Bog, i da razumom obdareni prime pouku!
هَـذَا بَلاَغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِ وَلِيَعْلَمُواْ أَنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ
Nema komentara:
Objavi komentar